After the successful transport and unloading of the Marsha Gontarski Children’s Literature Collection, I began the process of creating an inventory of all the books in the collection — an excel spreadsheet that is currently at 300 entries and steadily growing. This spreadsheet will serve not only as a record of all the books received in the donation but also as a place to keep track of all the categorizations, ephemera, and notes that came with the collection.
For each book, I am recording the title, author, illustrator, publisher, date of publication, and category/subject, as well as any notes about articles, book reviews, and author/illustrator signatures included in the books. Newspaper clippings and publisher’s press releases laid in need to be removed in order to prevent acidic inks and papers from causing damage to the books, but making notes of where everything came from on the spreadsheet will allow us to go back and link books and archival materials where they are relevant to understanding the collection.
The real, searchable, catalog entries for each book will be created by our Cataloging and Description Department in the next stage of the accessioning journey. The inventory spreadsheet is informal in that it does not use any of the standard languages that our catalogers use to improve information accessibility, but it will be important to us in understanding and thus promoting the collection to potential researchers.
While spreadsheet creation and data entry may not seem like the most thrilling line of work, going through this collection book by book has been a lot of fun. The real challenge is not stopping to read each book along the way. Some of the highlights I have come across so far include works by well-known illustrators like Patricia Polacco, Victoria Chess, Molly Bang, Trina Schart Hyman, and James Marshall. Many of these works are signed, often with delightful little drawings, like the one by James Marshall pictured above. There are also many different versions of “Little Red Riding Hood” in the collection – classic versions, modern retellings, foreign language editions, and even highly abstract interpretations like the French edition (shown above left) illustrated by Warja Lavater. The same story is told each time – but the way the stories are written, illustrated, and published offer telling clues about the cultures and times in which they were produced.